Посол Израиля перевел на иврит рассказы Василя Быкова

Посол Израиля перевел на иврит рассказы Василя Быкова Посол Израиля в Беларуси Зеев Бен-Арье перевел на иврит рассказы народного писателя Беларуси Василя Быкова "Бедные люди" и "Очная ставка", которые вскоре будут опубликованы в израильских литературных журналах.

В интервью БелаПАН дипломат, который много лет занимается литературными переводами, отметил, что до него ранее никто не переводил на древнееврейский язык произведения великого белорусского прозаика. "Перевод рассказа "Бедные люди" был направлен в редакцию журнала Ассоциации израильских писателей "Гаг" (с иврита — крыша), а "Очной ставки" — в литературный альманах "Мознаем" (с иврита — весы)", — рассказал посол. По его словам, вследствие сложной внешнеполитической ситуации, в которой последнее время находился Израиль, литературные журналы выходили редко и переводы произведений В.Быкова до сих пор не публиковались. "По имеющимся у меня данным, один из рассказов народного писателя Беларуси в переводе на иврит должен быть опубликован в январе нынешнего года", — сказал г-н Бен-Арье.



Огигинал новости «Посол Израиля перевел на иврит рассказы Василя Быкова»   -
«Новости на ВОЛОЖИН.com»   -